06-12-97
Эту программу Вы можете также послушать в фромате RealAudio: - Послушать сразу или - Выгрузить для локального прослушивания Говорит Радио Свобода. У микрофона Марио Корти. Танго. Река Риачуэло отмечает южную границу Буэнос Айреса. Самый живописный квартал аргентинской столицы расположен прямо на устье этой мутной реки. Ла Бока - устье, рот. Квартал Ла-Бока когда-то был пристанищем всякого европейского сброда, в основном генуэзцев, лигурийцев. В борделях, кабаках, на улице играла музыка - скрипка, пианино, гармошка, флейта. С толпой иммигрантов из Европы смешивались креолы - криожос. Здесь и зародилось танго. Отсюда оно пошло по белу свету. Отец уехал в сорок восьмом. Уехал искать счастья, как миллионы других итальянцев, бежавших из нашей разрушенной войной страны за океан. Когда ему удалось скопить на билеты, выписал нас. Отправились из Генуи. Год был 50-й. Старое судно называлось Сальта. Спали в каюте третьего класса. Я, моя маленькая сестра, мать - и еще несколько женщин. В пути мы были почти месяц. Неаполь, Барселона, Канарские острова, Сантос, Монтевидео. Наконец, Буэнос Айрес, Аргентина - земля обетованная. MI BUENOS AIRES QUERIDO
Alfredo Le Pera
Mi Buenos Aires querido,
Mi Buenos Aires, tierra florida En caravana los recuerdos pasan
Las ventanitas de mis calles de arrabal, Mi Buenos Aires querido... Corti На южном берегу Риачуэло, напротив Ла Бока, - Авежанеда. Бойни, мясокомбинаты, кварталы, постепенно уходящие в пампу - бескрайнюю аргентинскую степь. Из пампы креольские скотоводы - гаучос - пригоняли на убой скот - стада в тысячи голов. Вонь наполняет воздух, разносится по прилегающим кварталам и до самой пампы. Вот и креолы - криожос - распространялись - как эта вонь - по южным кварталам Буэнос Айреса, толклись в борделях в Ла Бока, смешиваясь с европейским сбродом. При каждом - факон - аргентинский кинжал - иногда гитара. Они принесли с собой из пампы песню, по названию милонга. С помощью факона compadritos - гаучос, ставшие городскими жителями - хозяйничали в южных кварталах Буэнос Айреса. Здесь песни их стали сливаться с музыкой из Европы. Соприкосновение креольской культуры с изгоями Старого Света породило танго. [Enrique Santos Discepolo. Musica de Angel Villoldo:El choclo] El choclo - Початок: Буэнос Айрес, 1903-й год. В Париже это танго появляется в 1907 году, в поэме Владимира Маяковского Война и мир - в нотной записи - в 1915-м. Много лет спустя - возможно, в период НЭПа - в России на музыку El Choclo были положены слова известной блатной песни На Дерибасовской. С десяти до пятнадцати лет я учился в Буэнос Айресе - в своего рода школе-интернате: Колехио. По национальному составу, этот колехио отражал всеаргентинский "мелтинг пот" - "плавильный котел". Преподаватели, школьники и обслуживающий персонал были самого разного происхождения: бразильцы, парагвайцы, испанцы, баски, немцы, французы, итальянцы, немцы Поволжья из аргентинского междуречья. Был и один армянин. Говорили в школе на немецком, русском, испанском и гуарани - языке индейского племени, распространенном в Парагвае, Уругвае и на северо-востоке Аргентины. Повар был русский. Газета нашей школы печаталась в литовской типографии, которая находилась за рекой Риачуело, в Авежанеде. Один раз меня послали туда за гранками. Я шел пешком. Это было далеко. Баррио - квартал, где находился наш колехио - был одним из самых бедных в Буэнос-Айресе. Танго-песня Анибаль Тройло в исполнении автора - Nocturno a mi barrio, Ноктюрн моему кварталу. [Anibal Troilo - Nocturno a mi barrio] Говорят, что словом танго или тамбо афро-южноамериканцы обозначали ударный инструмент, под ритм которого они танцевали. О происхождении этого слова существует много теорий. Но есть мнение, что оно происходит от латинского tango, первое лицо настоящего времени глагола tangere - трогать, прикасаться, щупать. По испанский taner - от того же латинского танго - значит играть на каком-то инструменте. [Pedro Contursi, S.Castriota - Mi noche triste] Как я уже говорил, танго возникло в южных кварталах Буэнос-Айреса, населенных итальянцами, французами, немцами - оборванцами из всей Европы. Сначала появился кандомбе - афро-аргентинский танец первой половины прошлого века. То, что от него осталось, позаимствовало танго. Песенная милонга родилась на пампе. Там - стада коров и лошадей, там - одинокие фермы и деревья, там хозяин - гаучо - главный герой и исполнитель милонги. Потом милонга перебралась в город и видоизменилась, принимая черты городского фольклора. Хабанера - кубинская разновидность европейского контрданса. Она получила дальнейшее развитие в Испании, откуда, по всей вероятности, и попала в Аргентинскую столицу. Итак: кандомбе, милонга, хабанера. Всего несколько элементов, из которых сложилось танго. Танго Mi noche triste - Грустная ночь. [Pedro Contursi, S.Castriota - Mi noche triste] Шансонье Атауалпа Юпанки - представитель креольской культуры, певец пампы. В его исполнении деревенская милонга Los ejes de mi carreta - Оси моей повозки.
Оси моей повозки [Atahualpa Yupanqui - Los ejes de mi carreta] Франция. Первая мировая война. Пять братьев погибают на поле боя. Старушка-мать остается одна с пятью орденами. Отбой в ночи, отбой в душе. SILENCIO
C. Gardel.
Silencio en la noche,
Eran cinco hermanos,
Silencio en la noche
Hoy todo ha pasado, Corti Отбой. Silencio. Исполнение - Карлос Гардель. Гардель. Настоящее имя Шарль Ром.альд Гард. Родился в конце прошлого века во Франции, в Тулузе. Незаконнорожденный. Ребенком мать привезла его в Аргентину. Погиб в тридцать пятом году в авиакатастрофе в Колумбии. В коллективном сознании аргентинцев это одно и то же - Гардель и танго. Мне было лет шесть, когда родители купили мне игрушечный аккордеон. Левая клавиатура давала тонику и доминанту, а правая охватывала всего одну октаву. Родители договорились с одним музыкантом, игравшим на бандонеоне. Звали его, кажется, Рамирес. Должен сказать, что в детстве я не любил танго, не ценил резкость ритма, звук бандонеона меня раздражал. От Рамиреса я получил первые уроки музыки. Смуглый, высокого роста, худой, с черным усиками и напомаженными волосами. Стереотип аргентинца-исполнителя танго. Мы тогда жили в Лас Эрасе, городке в ста двадцати километрах от Буэнос Айреса. Рамирес играл в знаменитом оркестре в Буэнос Айресе, куда он ездил каждую неделю на уик-энд. Как мне помнится, играл Рамирес в легендарном оркестре Анибал Тройло. [Anibal Troilo - Quejas de Bandoneon] В исполнении Анибал Тройло и его оркестра - Вопль бандонеона. Бандонеон - такой же пария, как бедняки Буэнос-Айреса. Это модификация аккордеона, осуществленная немцем по фамилии Банд - оттуда слово бандонеон. В Германии инструмент Банда не получил признания. Получил в Аргентине. С тех пор танго и бандонеон стали неразлучными друзьями. Вернемся к основным музыкальным жанрам, из которых сложилось танго. В этой передаче мы уже слушали образчик деревенской милонги. Для сравнения - Milonga городская. Она уже ближе к танго. [Fernando E. Solanas, Milonga del tartamudo] Милонга заики в исполнении Альфреда Ситарроса. И наконец, еще одна предшественница танго - Хабанера. Самая популярная хабанера в мире была сочинена в Испании в 1862 году Себастьяном Ирадьером. Она была использована французским композитором Жоржем Бизе в опере Кармен. - Тут уже чувствуется ритм танго. [Georges Bizet - Carmen, Habanera] Радио Свобода. Танго. Говорят, что танго отражает тоску и одиночество иммигранта. Сочинитель танго, аргентинец Луис Браво с этим не вполне согласен. По его мнению, танго "скорее музыка эмигранта, который постоянно куда-то уезжает и никогда не находит дорогу домой". Vuelvo al Sur - Возвращаюсь на юг, танго, на бандонеоне Астор Пьяццолла, голос Роберто Гоженече, по прозвищу и происхождению - "Поляк." VUELVO AL SUR
Letra de Fernando E. Solanas
Vuelvo al Sur,
Llevo el Sur,
Sueno el Sur,
Quiero al Sur,
Te quiero Sur,
Vuelvo al Sur,
Quiero al Sur, Corti В Аргентине мы прожили одиннадцать лет. Сначала в Лас Эрасе. После того, как я уехал в Буэнос-Айрес, в колехио, родители с сестрой переселились в Эмпальме Лобос, крупный железнодорожный узел близ Лобоса, откуда родом аргентинский диктатор Хуан Перон. Огромный, красивый вокзал посредине пампы. С одной стороны вокзала - единственная улица, пыльная, неасфальтированная. Мы - единственные итальянцы среди немецких поселенцев - жили с другой стороны железнодорожного узла. Настоятель прихода был чех, а садовник, который работал на участках немцев, да и в нашем тоже, был поляк. Диктатура. Доминго Перон. Эвита. Пение перонистских гимнов в школе. Национализация нефти, национализация телефонов, антиамериканская кампания, поджог церквей, арест священника нашего прихода в Лас Эрасе... Крушение перонизма, революция. Помню, как мы радовались, когда наконец появился белый хлеб, из зерна. Президент Лонарди, запуск первого спутника в космос, президент Фрондиси, землетрясение в Чили. Состояния отец не сделал. Денег всегда не хватало, порой даже на самые минимальные нужды. Шестьдесят первый год. Снова в путь - в обратный. На том же старом судне третьего класса. Из порта в порт и через океан: Монтевидео, Сантос, Рио де Жанейро, Мадейра, Лиссабон, Барселона, Неаполь, Генуя... Оттуда по ночной автостраде Дей фиори - в Милан. В центре Милана еще стояли руины домов, разрушенных войной. В Милане мы и осели. Я тогда все еще не любил танго, не сознавал, что оно уже стало частью меня... LEJANA TIERRA MIA Letra de Alfredo Le Pera.
Lejana tierra mia
Silencio de mi aldea
Siempre esta
Lejana tierra mia Танго. Продюсер выпуска Руслан Гелисханов. Вел Марио Корти. |
© 1999 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены. Обратная Связь |