30-11-99 Труды лауреата Поэт в Америке - не больше, чем поэт. А если прилагать русскую мерку, то иногда и меньше. Так например, один из лучших в этом столетии, Уоллес Стивенс, всю жизнь трудился в страховом обществе - и не просто отрабатывал зарплату, а сделал недурную деловую карьеру. С некоторых пор, однако, в США существует слегка загадочная должность поэта-лауреата. Впервые она возникла в Англии, где в функции лауреата входит сочинение торжественных од на знаменательные события в королевской семье, и маститый Тед Хьюз, занимавший этот пост до своей недавней смерти, нередко становился мишенью критического сарказма. В США, где лауреата назначает директор Библиотеки Конгресса, его задача - пропаганда поэзии. Иосиф Бродский, самый известный из этих флагманов американской музы, выступил в свое время с идеей дешевых и вездесущих изданий стихотворных книжек, вместо библий в мотелях и сборников кроссвордов в супермаркетах. Но идея, надо сказать, не воспарила, несмотря на явный к ней интерес и даже некоторые капиталовложения. Пару лет назад в итальянской гостинице мне попалась в руки прилагаемая к номеру бесплатная книжка. Вот ее содержание: рассказ Мопассана, отрывок из пьесы Гольдони и стихотворение Маяковского - все три текста параллально по-итальянски и по-английски. Похоже, что инициатива зашла в тупик. Нынешний поэт-лауреат США, Роберт Пински, обратился к народу с помощью Всемирной Паутины - самого массового из всех доныне придуманных средств общения. Его проект, под названием "Любимое стихотворение", предлагает всем желающим записать в собственном чтении свое любимое стихотворение - любого автора и на любом языке. Первоначально предполагалось собрать 100 таких экспонатов, но их набралось уже 1000, в том числе 200 видеозаписей. С некоторыми каждый желающий может ознакомиться в Интернете. В своем крестовом походе за возрождение поэзии Пински восходит к самым ее истокам, когда она была пением. Поэзия для него - это не лист пустой бумаги, это в первую очередь звук. Уступаем место звуку - а поскольку имеем дело с Интернетом, то качество пока оставляет желать лучшего. Роберт Пински В ПЛЕЖЕР-БЭЙ
В ивняке вдоль реки в Плежер-Бэй Проект "Любимое стихотворение" впечатляет своей демографией. Большинство, конечно, составляют школьники и студенты - вернее, школьницы и студентки. В последующие годы интерес к поэзии закономерно меркнет, но в возрасте от 40 до 60 лет неожиданно дает новый статистический всплеск. Очевидные интеллигентские профессии большинства участников перечислять излишне, но вот представители некоторых других, у которых, казалось бы, любовь к художественному слову не запрограммирована: продавец пива на стадионе, исполнительница танца живота, курьер банка крови, мастер карате, собачий парикмахер, корабельный лоцман, воздушный гимнаст... Какие же стихи больше всего по сердцу этим людям, какова демография их любимых поэтов? На первом месте - Роберт Фрост, и первым же, естественно, стоит и его стихотворение: "Невыбранная дорога". Фрост, чья традиционная по форме и доступная поэзия уже рассыпана в устной речи на цитаты, вполне очевиден во главе списка, но вот другой поэт, чье влияние на язык вообще не имеет себе равных, почему-то отодвинут на одиннадцатое место - архаичность Шекспира не благоприятствует его устному воспроизведению. Тем не менее, вот неожиданная исповедь человека, зарабатывающего на жизнь далеко не литературным трудом: "Я полагаю, что копатель траншей, читающий Шекспира - все равно копатель траншей. Но я получил неоценимый урок: поэзия - это всеобщий праздник, существующий во всем и во всех. Она укрепляет мое самоуважение и помогает мне ничего не принимать по лицевой стоимости". Так пишет один из участников проекта, некто Джон Дохерти из Брейнтри в штате Массачусеттс. С демократическим отбором поэтов вообще согласится не всякий. И тем не менее, наряду с именами, которые охотно обойду молчанием, я обнаружил в списке первых пятидесяти Эмили Дикинсон, Уильяма Батлера Йейтса, Уолта Уитмена, Дилана Томаса, Уоллеса Стивенса и Джона Китса. В письмах, адресованных проекту, упоминаются Катулл и Анна Ахматова, Шарль Бодлер и Ли Бо, Руми и Пабло Неруда. Русский, а вернее советский поэт, охарактеризовавший свое ремесло как нечто большее, чем оно есть на самом деле, не принял во внимание, что поэт занял в России территорию других профессий, запрещенных и полузапретных - не в последнюю очередь звезды рок-н-ролла или психоаналитика. Теперь, когда тепличные условия уничтожены, ему приходится работать в полевых условиях, и высокомерия в отношении американских коллег должно бы поубавиться. Триумф Роберта Пински - в том, что он не стал навязывать американцем свои возвышенные идеи, а прислушался к их собственным голосам. И эти голоса вселяют надежду. Эти голоса Роберт Пински собрал в коллекцию, которая должна, по его мысли, стать своеобразным звуковым памятником конца тысячелетия. Это региональные акценты американцев, их одежда в видеозаписях - от бабочки до комбинезона, их профессии и вдохновение. Главный принцип отбора участников - их собственное отношение к выбранному тексту, неповторимость их любви. По-моему, это куда лучшее послание грядущим поколениям, чем замурованная в стене капсула с актами закладки сталелитейного комбината. Сталь ржавеет и рассыпается, а поэзия остается - наперекор рынку и страховому делу. Изучая чужой выбор, невольно думаешь о своем собственном. Я, конечно, люблю не только американскую поэзию, но в данном случае воздержусь от выдвижения кандидатуры Катулла или Бодлера. Дело в том, что мой выбор в проекте Роберта Пински уже присутствует, сделан за меня - это замечательное стихотворение Уоллеса Стивенса, того самого страхового агента, под вызывающим названием "Идея порядка в Ки-Уэст". Выбор принадлежит человеку по имени Джон Уэстлинг из Бостона, а само стихотворение - о женщине, которая в сумерках гуляет и поет на берегу, о слепой силе природы и о безграничной власти человеческого воображения. Уоллес Стивенс ИДЕЯ ПОРЯДКА В КИ-УЭСТ
Ей пелось ярче гения морей.
У моря нет притворства. В ней - ничуть.
Она творила спетое сама.
Коль это был лишь темный голос вод
Это певчий голос
Скажи, Рамон Фернандес, если знаешь,
О, ярость, страсть творца творить, Рамон, |
© 1999 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены. Обратная Связь |